Spis treści
Tłumacz angielski – polski, tłumacz angielskiego
Angielski jest językiem, którym posługuje się coraz więcej osób na całym świecie. Dlatego też wiele firm decyduje się na tłumaczenia swoich dokumentów czy stron internetowych właśnie na ten język a tłumacz angielsko polski to usługa skierowana do firm jak również osób prywatnych.
Przekład to nie tylko przepisanie tekstu z języka oryginalnego na język docelowy. Dobrze przetłumaczony tekst musi oddać intencję autora i być zrozumiały dla odbiorcy, a do tego celu potrzebny jest profesjonalny tłumacz. Znajomość tematu, kultury i niuansów językowych to podstawa. Język angielski jak większość języków jest złożony i posiada swoją specyfikę, którą tłumacz angielski musi oddać w wykonanym przekładzie.
Jeśli i Ty potrzebujesz takich usług, to zapraszamy do naszego biura tłumaczeń Fado. Współpracujemy ze specjalistami mającymi wieloletnie doświadczenie, którzy są w stanie przetłumaczyć każdy tekst z angielskiego na polski lub odwrotnie. Biuro tłumaczeń Fado to profesjonalizm i elastyczność – każdy projekt traktujemy indywidualnie i staramy się dopasować go do potrzeb naszych klientów. Zapewniamy wysoką jakość tłumaczeń, standard obsługi oraz atrakcyjne ceny. Zapraszamy do współpracy!
Język angielski
Język angielski to język ojczysty wielu ludzi na całym świecie. Jego pochodzenie jest nierozerwalnie związane z językiem narodu anglosaskiego, który osiedlił się w Wielkiej Brytanii w V w. P.N.E.. Przez kolejne dwa wieki język ten rozprzestrzeniał się poza Anglię do innych części pierwotnego Imperium brytyjskiego, Stany Zjednoczone aż do Nowej Zelandii.
Język angielski obecnie jest jednym z szeroko używanych języków na całym świecie ze statusem oficjalnym jako jeden z sześciu języków Organizacji Narodów Zjednoczone, jest globalnym językiem mediów na co dzień jako pierwszy lub drugi język w komunikacji jest używany przez ponad miliard osób.
JJego szeroka znajomość przez tak wiele osób sprawia, iż jest on językiem uniwersalnym na świecie. Jest podstawą komunikacji dlatego tak ważne jest aby znać język angielski przynajmniej na poziomie pozwalającym codzienną komunikację.
W jakim celu możemy skorzystać z usług tłumacza języka angielskiego?
Tłumaczenia są potrzebne w wielu sytuacjach, najczęściej w biznesie, ale również w życiu codziennym czy podczas załatwiania różnych spraw urzędowych.
Dysponujemy wykwalifikowanym zespołem tłumaczy języka angielskiego, którzy posiadają wiedzę specjalistyczną dotyczącą szerokiego zakresu tematów z różnych dziedzin. Wykonujemy różne typy tłumaczeń od zwykłych tłumaczeń kilku linijek tekstu po złożone tłumaczenia specjalistyczne, tłumaczenia techniczne, tłumaczenia umów, tłumaczenia medyczne jak również wszelkiego rodzaju tłumaczenia urzędowe.
Nasi tłumacze zawsze pracują nad tekstem źródłowym, tak aby przetłumaczyć język źródłowy na język docelowy z zachowaniem jego oryginalnego sensu. Skorzystanie z naszych usług daje Państwu gwarancję precyzyjnych i starannych tłumaczeń angielsko-polsko polsko-angielskich.
Rodzaje tłumaczeń: tłumaczenia przysięgłe, tłumaczenia zwykłe, tłumaczenia ustne.
Tłumaczenia przysięgłe wykonywane przez tłumaczy przysięgłych są bardzo potrzebne zawsze gdy chcemy załatwić sprawy urzędowe. Tłumacze przysięgli to z reguły osoby z wieloletnim doświadczeniem, posiadające odpowiednie kwalifikacje potwierdzone podczas egzaminu państwowego nadającego status przysięgły tłumacza języka angielskiego.
Tłumaczenia przysięgłe można łatwo rozpoznać, ponieważ są potwierdzone odpowiednią adnotacją oraz pieczęcią i podpisem tłumacza. W biurze tłumaczeń Fado oferujemy usługi takie jak tłumaczenia przysięgłe z języka polskiego na angielski oraz tłumaczenia zwykłe (nieformalne).
Nasi tłumacze języka angielskiego posiadają doskonałą znajomość obu języków dzięki czemu mogą dokonać precyzyjnych przekładów każdego tekstu w układzie Polsko angielski lub angielsko polski. Korzystanie z naszych usług gwarantuje Państwu profesjonalizm, wysoki jakościowo poziom oraz pewność realizacji.
Tłumaczenia przysięgłe
Tłumaczenia przysięgłe z języka angielskiego najczęściej wykonujemy w przypadku dokumentów urzędowych oraz wykonując tłumaczenia specjalistyczne. Najczęściej tłumaczymy w ten sposób wszelkiego rodzaju:
- akty notarialne: akt urodzenia, akt małżeństwa, akt zgonu, akt własności
- dokumenty osobiste: paszporty i dowody osobiste, dokument rejestracyjne samochodów i wszystkie inne dokumenty, które po przetłumaczeniu mają mieć moc prawną
- niektóre tłumaczenia specjalistyczne: tłumaczenia medyczne, tłumaczenia umów lub specyfikacji.
Tłumaczenia zwykłe
Tłumaczenia zwykłe z reguły są wykonywane na własne potrzeby lub gdy tłumaczenie nie ma charakteru urzędowego. Tłumaczenia zwykłe są najczęściej wykonywane w odniesieniu do:
- stron internetowych takich jak strona firmowa, artykuł na blogu, opis i specyfikacja produktu w e-commerce
- różnych form reklamy jak broszury, ulotki, katalogi, foldery firmowe
- realizowane tłumaczenia techniczne w formie instrukcji obsługi, kart gwarancyjny
- tłumaczenia medyczne jak wyniki badań, przebiegi hospitalizacji.
Wyróżnikiem w naszym biurze jest to każde tłumaczenie, niezależnie czy jest on tłumaczeniem zwykłym czy tłumaczeniem przysięgłym, jest realizowane przez tłumacza przysięgłego. Na tłumaczeniu zwykłym tłumacz po prostu nie składa swojego podpisu i nie stawia pieczęci. Dzięki nasi klienci mają pewność że realizowane w ten sposób sąd na najwyższym poziomie.
Tłumaczenia ustne
Tłumaczenia ustne są najczęściej realizowane w czasie różnych wydarzeń i eventów biznesowych, takich jak konferencje, panele dyskusyjne czy wykłady. Tłumaczenie tego typu realizowane są również podczas zamkniętych spotkań handlowych, podczas ustalenia i negocjacji warunków. W naszym biurze obecnie nie realizujemy tego typu usługi.
Kiedy warto korzystać z usług tłumacz polsko – angielski lub angielski na język polski
Przysięgli tłumacze języka angielskiego mogą być nieocenionym wsparciem w przypadku ważnych, oficjalnych dokumentów, które muszą być sformułowane bardzo precyzyjnie i posiać moc prawną nie tylko w Polsce ale również w krajach Unii Europejskiej.
Usługi te są potrzebne, gdy tłumaczymy w języku angielskim akty notarialne, umowy i inne ważne dokumenty na potrzeby Urzędów i instytucji państwowych. Warto skorzystać z usług profesjonalnego specjalisty, w tłumaczeniach angielskiego na polski, aby dopełnić formalności, uniknąć błędów i ewentualnych konsekwencji oraz problemów wynikających ze złego tłumaczenia. Usługa wykonana przez tłumacza przysięgłego bardzo często pomaga uniknąć w urzędach polemik dotyczących interpretacji sformułowań użytych w tłumaczonym tekście.
Jakie materiały i dokumenty najczęściej tłumaczymy z języka angielskiego i język angielski?
Biuro Tłumaczeń Fado specjalizuje się w tłumaczeniu wszelkich materiałów i dokumentów. Wykonujemy tłumaczenia specjalistyczne takie jak: tłumaczenia techniczne, tłumaczenia finansowe, tłumaczenia umów oraz tłumaczenia medyczne. Wykonujemy również tłumaczenia zwykłe takie jaki strony internetowe, instrukcje. Niezależnie czy chcesz tłumaczyć całe teksty czy pojedyncze zdania możesz nam je zlecić licząc na wysoką jakość tłumaczenia w układzie angielsko polski i polsko angielski. Nasz zespół składa się z wykwalifikowanych specjalistów, którzy są w stanie poradzić sobie nawet z najbardziej skomplikowanymi technicznie tekstami wymagającymi specjalistycznego podejścia. Wykorzystywana przez nasz sztuczna inteligencja i sprawdzoną już od lat technologia, pozwala zapewnić naszym klientom najwyższą jakość, szybkość i niskie ceny. Zapraszamy do skorzystania z naszej oferty.
Korzyści jakie daje Ci tłumaczenie w biurze tłumaczeń.
W Biurze Tłumaczeń Fado możesz skorzystać z wieloletniego doświadczenia ekspertów i profesjonalnego obsługi klientów. W celu zapewnienia wysokiej jakości tłumaczeń proces tworzenia treści odbywa się przy udziale specjalistycznych narzędzi, dających pewność, że usługa jest dostarczona na czas, oraz iż nasi tłumacze są dobrani odpowiednio i gotowi do wykonania zleceń. Wszystko to stanowi doskonałą inwestycję we wszechstronność Twoich materiałów międzykulturowych, pozwalając Ci dotrzeć do nowych grup odbiorców. W Biurze Tłumaczeń Fado oferujemy usługi na najwyższym poziomie, gwarantując Ci maksymalną wydajność i dostarczanie najlepszych rezultatów!
Podsumowanie
Wieloletnie doświadczenie naszych ekspertów profesjonalna obsługa, indywidualne podejście oraz zaawansowane know-how naszego Biura Tłumaczeń Fado pozwala dostarczać naszym klientom najwyższą jakość tłumaczeń, możliwie najlepszy poziom obsługi zachowując atrakcyjny poziom warunków cenowych. Zapraszamy do skorzystania z naszych usług!
Tłumaczenia języka angielskiego najważniejsze informacje
Wycena zlecenia tłumacz angielsko-polski
Wycena zlecenia w naszym biurze jest bezpłatna. Możesz zlecić ją w łatwy sposób przesyłając materiał do przetłumaczenia za pomocą poczty email lub poprzez formularz kontaktowy. Cena jest uzależniona od rodzaju dokumentów, które mamy przetłumaczyć. W zależności czy są to dokumenty urzędowe, tłumaczenia specjalistyczne czy zwykły tekst, na wstępie musimy ustalić jaki typ tłumaczenia będziemy realizować, a następnie oszacować ilości znaków po przetłumaczeniu.
Cennik tłumaczeń angielski
Cennik tłumaczeń jest uzależniony od rodzaju tłumaczenia, ilość stron i złożoności tekstu. Dokładną cenę wraz z szacunkową ilością stron rozliczeniowych podajemy podczas wstępnej niezobowiązującej wyceny.
Strona rozliczeniowa w tłumaczeniach
Strona rozliczeniowa jest jednostką, na podstawie której wyceniane jest gotowe tłumaczenie. W przypadku tłumaczeń zwykłych jest to 1800 znaków wraz ze spacjami po przetłumaczeniu, natomiast dla tłumaczeń przysięgłych jest to 1125 znaków wraz ze stacjami po przetłumaczeniu.
Czas realizacji tłumaczeń
Czas realizacji tłumaczeń jest uzależniony od ilości i złożoności dostarczonych do tłumaczenia materiałów, przybliżony termin zawsze podajemy podczas wyceny.
Realizacja zlecenia
Aby zrealizować u nas zlecenie tłumaczenia na początku prześlij nam materiały za pomocą poczty email formularza kontaktowego lub dostarcz je osobiście dlaczego biura. Zapoznaniu się z nimi przedstawimy Ci wycenę gotowego tłumaczenia wraz z przybliżonym terminem realizacji. Po potwierdzeniu przez Ciebie terminu i wyceny przystępujemy do realizacji zleceniom, w niektórych przypadkach zastrzegamy sobie możliwość pobrania do poczet realizacji tłumaczenia.